ПокеЛига > Объединённая база статей
Меню
Главная
Новинки
Лента
ЧаВо
Правила
ПокеДекс
Соберём всех!
Общение
Чат
Форум
Журналы
Вопросы и баги
Быть тренером
Тренерская игра
ЧаВо игры
Доска объявлений
Форум игры
Креатив
ФанАрт
Неофиты
Фанфики
Исследования
Приключения
Мероприятия
Конкурсы
Форум конкурсов
Дни сообщества
Турниры по PS!
Турниры по GO
Аниме и манга
Эпизоды
Герои
Полнометражки
О манге
Игры
Об играх
GBA
Руководства
О TCG
Скачать TCG
Правила TCG
Связь
Модераторы
Обратная связь
Наша кнопка
Архив
Список
МайПика
Вернуться к статьям

Перевод по GameBoy

Автор Zero

Показать аннотацию
Скрыть авторское описание
Я считаю что у нас в стране людей хотящих перевсти ту или иную игру очень много. И чаще всего они сбиваются на полпути не хотя осваивать перевод до конца. Я конечно сам его не полностью освоил, но все таки два года на освоение перевода ушло. Так вот, перед тем как переводить игру задумайтесь: &qu...

Я считаю что у нас в стране людей хотящих перевсти ту или иную игру очень много. И чаще всего они сбиваются на полпути не хотя осваивать перевод до конца. Я конечно сам его не полностью освоил, но все таки два года на освоение перевода ушло. Так вот, перед тем как переводить игру задумайтесь: "Действительно ли я переведу её до конца" я это советую вам чтобы я не видел неполных переводов как например Pokemon Blue на русском и не останавливаться на полпути.

Первое: Нужно знать знаки препинания как и где они расставляются. Если их не знаешь ну и фиг с ними, только точки не забывай ставить ^_^

Второе: Найдите проги с данным названием: TranslHEXtion, YY-chr (желательно последнюю версию) известную Poke Perevod и все. (Может у вас и получше есть)

Так вот для начала следует научиться обращаться с тайловыми редакторами (YY-chr) по началу будет сложно найти где находятся буквы понажимайте + или - (сами увидите где именно) и увидите разные компонации букв. Желательно если игра японская то америкосы явно имеют меньше букв и остается место туда мы можем вставить остальные буквы русского алфавита. Приведу пример на MMZ1 от шедевра и как я оттуда тибрил буквы чтобы самому их не переведлывать: тут мы видим примитивные японские аероглифы, поднажмем пару раз + или - и получаем это более менее понятные буквы АнС умный человек и заменил Кану на русские 33 так как у америкосов всего 27 букв или меньше. Ну короче разберетесь сами с YY-chr ^_^

Третье: Надо сделать таблицу в формате *.tbl ; Чтобы создать чудо эдакое мы используем прогу TranslHEXtion играем в игру которую вы хотите перевести и записываете на бумажку текст который допустим произнес Гарпуйа (Персонаж MMZ2)

_or_die (_ я обозначаю те места где пробел) [3] нашли да? Вот. что нашли

делаем файл формата *.tbl и записываем как выглядит пробел в данный момент это 00=_

записываем в таблице таким видом вот образец вида:

00=

01=0

02=1

03=2

04=3

05=4

06=5

07=6

08=7

09=8

0A=9

0B=A

0C=B

0D=C

0E=D

0F=E

Вы думаете что идет дальше? Дальше, после 0F=E мы продолжаем писать так:

10=F

11=G

12=H

13=I

И Т.Д.

Делаем таблицу и сохраняем её в формате *.tbl (это очень важно)

Открываем покеперевод загружаем туда РОМ с игрой, потом вставляем таблицу которую вы сделали. Жмем Извлечь текст из РОМ. Открываем вынутый текст и ищем те слова что Гарпуйа сказал " or die..." копируем всю строчку и те циферки что перед словами - это адрес строки и он обязателен. Создаем файл "Перевод.txt" куда мы и вставяем текст вынутый из тескста который вынут из РОМа который посторил джек ^_^ вставляем текст в перевод и сохраняем его и главное чтобы там было БОЛЬШЕ ОДНОЙ СТРОЧКИ через Enter. Жмем "редактор перевода" в покепереводе, переводим, жмем вернуть текст в РОМ и смотрим на наш перевод (Игру лучше перезагрузить) в итоге получаем это

Постарайтесь и все поучится.

Спасибо за внимание.




Раздел ,
Метки: Информация


Ещё нет обзоров.


Добавлено в избранное: 2 раз.
Средний балл: хорошо (оценок: 5)
Вы должны войти в систему, чтобы оставлять комментарии.
03 Jun 2009 12:42Will
 
::
Я пыталась, пыталась, но так и не поняла...

04 Apr 2008 10:24максон
 
5

19 Mar 2008 13:26Devastator
 
::
...

17 Feb 2008 03:08spider-x
5

02 Feb 2008 18:11Darkrai1
 
...

30 Jul 2007 04:34Айван (оценено "так себе")
 
Есть намного более хорошие статьи о передводе, на том же сайте PokePerevod.

28 May 2007 18:19Jesika (оценено "хорошо")
 
Нет картинок.И гичего нового.

28 May 2007 15:20Непостижимый Р.
 
::

ернуда какая-то.

27 May 2007 18:28^Cfif^ (оценено "так себе")
 

Такое описание уже есть, причем кажется на какомто поке сайте... Причем с картинками. Мне кажется что даже на лиге, хотя я не уверен. Низкий бал не поставлю потомучто старался написать, но и высокий балл тоже...

25 May 2007 09:11YELLOW (оценено "очень хорошо")
 
::
Картинок нет - это жаль. А так хорошо.

24 May 2007 22:24Zero
 
Рисунок 1 - о полном бреде среди японской каны в тайловом редакторе
Рисунок 2 - следует нажать + или - чтобы непонятные буквы слились в понятные и их можно было переделать
Рисунок 3 - Открываем РОМ в транслХЕКшин, жмем Search что сверху, потом жмем Search Relative и вводим тот текст что вы записали на бумаге
Рисунок 4 - Видим слева НЕХ коды которые отмечены желтым. Записываем в файл таблицы с которым совпадает НЕХ и буквы.
Ричунок 5 - Результат

24 May 2007 21:44Psychic
 
картинок нет



Вернуться к статьям.
Разное
ПокеВики
Showdown!
Быстрый доступ
Чат
Журналы
ФанАрт
Пользователям
Способ отображения сайта:




[Регистрация]
[Активность]
Голосование
Какое поколение вам больше всего нравится ловить?
[ Другие ]
Кто в онлайне
[Показать]
[-]
acidcloud­340, Alfa007, Comrade Midas, GreedyGre­en, Hitomi, pokemon20­00, Roxy Roxy, Shugarin, Zetsu-b0, Zuzaga, Каллиста, Кенни Фостер, Кларк, Козич, ПокеАлхим­и, Эш Кетчбум
Друзья

Serebii.net


[Наша Кнопка]
Все торговые марки принадлежат соответствующим компаниям ^_^`.Русская Лига Покемонов © 2001-2022